Keine exakte Übersetzung gefunden für المناطق المحررة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المناطق المحررة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Líbano desea preservar la seguridad y la calma a lo largo de la Línea Azul y trata de extender la estabilidad y el crecimiento a las regiones liberadas.
    ويحرص لبنان على حفظ الأمن والهدوء على طول الخط الأزرق ويعمل على إشاعة الاستقرار والتنمية في المناطق المحررة.
  • Aunque los puertorriqueños han logrado que se ponga fin a los ejercicios militares de los Estados Unidos en Vieques, todavía no han conseguido la total desmilitarización de la isla ni la recuperación y el desarrollo de las zonas liberadas.
    وعلى الرغم من أن البورتوريكيين استطاعوا وضع حد للتدريبات العسكرية للولايات المتحدة في فيسكس، لم يحققوا بعد نزع السلاح الكامل للجزيرة، واستعادة وتنمية المناطق المحررة.
  • Abdulwahid El Nur como el Sr. Mini Minawi volvieron a sus “zonas liberadas” respectivas, señalando que no podrían acudir a Nyamena por limitaciones de tiempo y por tener compromisos anteriores en Darfur.
    فقد عاد كل من السيد عبد الواحد النور والسيد ميني مناوي إلى ”المناطق المحررة“ التابعة لكل منهما، وأبلغا أنهما لا يستطيعان الحضور إلى انجامينا نظرا لضيق الوقت ولالتزامات سابقة في دارفور.
  • Los principales logros del programa en relación con los niños y los jóvenes son la creación de 30 clubes juveniles en las regiones liberadas del sur del Líbano y la posterior apertura de 18 centros para enseñar a los jóvenes informática e Internet.
    تتلخص الإنجازات الرئيسية لهذا البرنامج فيما يتعلق بالأطفال والشباب من خلال تأسيس ثلاثين نادياً للشباب في المناطق المحررة في جنوب لبنان، استطاع عدد منها إطلاق وتشغيل 18 مركزاً لتمكين الشباب من التعرف إلى خدمات الكمبيوتر والإنترنت.
  • Apoyamos el derecho inalienable del Líbano a utilizar sus aguas de conformidad con el derecho internacional y, en particular, a atender a las necesidades socioeconómicas de su población en las zonas y aldeas liberadas.
    إننا نؤيد حق لبنان غير القابل للتصرف في استعمال مياهه وفقاً لأحكام القانون الدولي، وخاصة في ضمان تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لسكانه في المناطق والقرى المحررة.
  • Por último, Argelia debe explicar por qué no reaccionó cuando el Sr. Ould Khadad, el coordinador del Frente POLISARIO con la misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) dijo, en el canal de televisión Al-Jazeera, que los prisioneros marroquíes se encontraban en zonas liberadas y no en territorio argelino.
    وفي النهاية، ينبغي أن تفسر الجزائر أسباب عدم ردها على التصريح الذي أدلى به السيد وِلْد خداد، منسق جبهة بوليساريو مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على قناة تليفزيون الجزيرة، بأن الأسرى المغاربة موجودون في مناطق محررة، وليس على التراب الجزائري.
  • c) La construcción de escuelas en el sur del Líbano a cargo del Consejo del Sur en las zonas liberadas (entre 1998 y 2002 se construyeron 38 escuelas públicas). El Consejo de Desarrollo y Reconstrucción también construyó escuelas en las demás regiones del Líbano.
    (ج) بناء مدارس من قبل مجلس الجنوب في مناطق الجنوب المحررة (38 مدرسة تعليم عام بين 1998 و2002)، وتشييد مدارس تعليم عام من قبل مجلس الإنماء والإعمار في مختلف المناطق الأخرى.
  • En 2002 el 60% de la población utilizaba estos métodos, proporción que aumentó al 64% en 2003. Los datos estadísticos también acusan una disminución general en el tamaño medio de la familia, de 5,3 miembros en 1970 a 4,8 en 1997 y 4,6 en 2001. Esta media varía de una región a otra: las familias de Beirut son las más pequeñas, con una media de 3,9 miembros, en tanto que esa media aumenta a 5,1 en el Líbano Norte y a 6,2 en las zonas fronterizas liberadas.
    وتبيّن الدراسات الإحصائية لعدد من المناطق الريفية تزايد نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة، إذ بلغت هذه النسبة 60 في المائة عام 2002، و64 في المائة عام 2003، كما تشير المعطيات الإحصائية إلى انخفاض متوسط عدد أفراد الأسرة اللبنانية عموماً من 5.3 عام 1970 إلى 4.8 عام 1997، وإلى 4.6 عام 2001، ويتفاوت هذا المتوسط حسب المناطق: فالأسرة البيروتية هي الأصغر حجماً إذ يبلغ متوسط عدد أفرادها 3.9 أشخاص بينما هو في لبنان الشمالي 5.1، وفي المناطق الحدودية المحرّرة 6.2.